|











| |
Canadian Women’s Club of Chicago Newsletter
March 2010
PRESIDENTS LETTER
February sure was a great month with the excitement of the Olympics. It was a
great event especially with Canada winning the most gold medals. The final
hockey game was a memorable one. Sidney Crosby who scored the winning goal is
from Cole Harbor, Nova Scotia. It is a small town outside of my hometown of
Dartmouth. The opening and closing ceremonies were beautifully done. It gave
the rest of the world the chance to see all the beauty of the Canadian West.
The story of the 167 planes that were diverted to Gander, Newfoundland on 9/11
was a moving story of the kindness and generosity of the people there to the
7000 passengers in their great time of need.
March is another month of celebration with St. Patrick's Day. Everyone enjoys
the parade along the "green river". It is Shamrocks for Kids Day which benefits
the Mercy Home. I work at the event at the Hilton Hotel where they serve great
Irish food and music.
See you at our meeting on March 17th.
- Bev Paonessa
NEWSLETTER DEADLINE
The deadline for submitting articles to be included in the April newsletter is
March 31st, 2010. All articles should be submitted to Jan Dengis. Please put CWC
on the subject line. Any questions, please call Jan.
MEMBER NEWS
Birthday wishes for March go to Helen Hughes on March 14th, Anne Rizzolo on
March 16th, Jackie Brennan on March 18th, Sheila Chin on March 19th, (withheld)
on March 23rd, Vicki Fraser on March 27th, Elaine Lamberts on March 28th, Suzy
Campbell on the 29th, and Ann Davies and Barbara Wayne on the 30th.
Congratulations to Joan and Joe Ridyard on the recent celebration of their 25th
Wedding Anniversary.
MARK YOUR CALENDAR
Canadian Event
Calendar
 |
Friday, March 5,
7:30pm, Vancouver Canucks vs. Chicago Blackhawks, United Center
|
 |
Friday, March 12,
7:30pm, Toronto Marlies vs. Chicago Wolves, Allstate Arena, Rosemont
|
 |
Friday & Saturday,
March 19 & 20, 7:00pm, Great Big Sea, House of Blues, 329 North
Dearborn, Chicago |
 |
Wednesday, March 24,
6:00pm, Film screening: Maman est chez le coiffeur (Mommy is at the
Hairdresser’s), Festival de la Francophonie: Canada/Quebec Night,
Alliance Francaise of Chicago, 810 North Dearborn, Chicago
|
 |
Thursday, March 25,
7:00pm, Justin Bieber, a Canadian R&B, pop and dance musician, Rosemont
Theater, Rosemont |
 |
Friday, March 26,
8:00pm, Tegan & Sara, Aragon Ballroom, 1106 West Lawrence, Chicago
|
 |
Saturday, March 27,
8:00pm, Michael Buble, Crazy Love US Tour, Allstate Arena, Rosemont
|
If you are interested in any
of these events, more details can be found at the following websites:
www.cwcchicago.com and www.canadianclubofchicago.org
CLUB NEWS
Book Club
If you have read the book or not, come for a discussion of the novel, “THE BOOK
OF NEGROES” by Canadian author Lawrence Hill. The meeting is on March 10th, at
11:00 at the home of Jan Dengis. Please RSVP to Jan. After the discussion we
will have lunch. There is some street parking.
Looking Ahead
On April 21st, the
meeting will be held at the home of (withheld). The programme will be “The
Amazing Monarch (butterfly, that is!)” by Diane Hunter.
New Date -The May meeting at the Consul General’s residence has been changed
from May 19th to May 12th.
On June 16, the Grand Finale – “50 Wonderful Years!”
50th Anniversary Party
Save the date! Saturday, May 22nd is the date for our 50th Anniversary Party.
Details to follow.
A PEEK AT OUR PAST...
By Michelle Gillis
For a club to thrive for
fifty years, it must have a core of committed women to run it. Each year a Board
has been elected to take on those responsibilities, and our current membership
includes many who held various Board positions and were actively involved in
making the club what it has become. I think our 50th anniversary year is a good
time to acknowledge the time and energy of these ladies:
 |
Ruth Johnston,
besides being our only fifty-year member, served seventeen years on the
board at various times in our history, including two stints as
President. |
 |
Other former
Presidents include Marie Claire Alves, (withheld), Vicki Fraser (still a
member although she moved to South Carolina), (withheld), Barbara Dickie,
(withheld), Shay Burgess, Gail Robinson Thompson, Sue Willis (who has
since moved back to Kelowna but is still a member), (withheld),
(withheld), (withheld), Jan Dengis, Susanna Doolin, Norah Johnson, Carol
Taylor and Michelle Gillis. Some are still active on the Board, and each
of them also served in other positions. |
 |
In addition to those
currently on our Board, these ladies have been Board members at some
time: (withheld) (who served six years as Treasurer!), Joyce Enxing, Ann
Davies (now living in Great Britain), Barb Miller, (withheld), Ellie
Atman, and Vivi Martens. (Please let me know if I’ve missed anyone, so I
can correct the archives). |
 |
In the past couple of
years, we lost three other former Board members: Jean Hastings, Patti
Willian, and Bridget Gillen. And there were many others who are no
longer club members but made significant contributions during their
years with the club. |
Many ladies have made
significant contributions to the Club without being on the formal Board roster,
including the many hostesses who opened up their homes to our luncheon meetings.
We should all be very grateful for the commitment of these women who shaped the
club over half a century. It has grown and evolved, survived some challenging
times, but continues to be a great opportunity for Canadian women (and some who
wish they were!) to celebrate their connection to Canada, and have a great time
doing it.
If you want the club to continue for another 50 years, please think about how
you can get involved! There will be several Board positions open next
year, and lots of other ways to make a contribution to your club.
How Well Do You Know “O Canada”?
by Michelle Gillis
It’s been such a thrill to hear our national anthem played on the podium at the
Vancouver Winter Olympics an amazing FOURTEEN times! And I noticed that two
phrases, “With glowing hearts" and "Des plus brillants exploits" were used as
slogans at the Olympics. It made me ask some questions about this song all
Canadians (and hockey fans) know so well: why do some of us sing it differently?
How did it come to be our national anthem? What do the French lyrics mean? So I
set out to find some answers. Thanks to Wikipedia and other reference sources,
including an old Canadian songbook, here are some facts that may surprise you.
The French version came first - commissioned by the Lieutenant Governor of
Quebec, for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony. The music was written by
Calixa Lavallée, a well-known composer, and the lyrics are a patriotic poem
composed by poet and judge, Sir Adolphe-Basile Routhier. These French lyrics
never changed:
OFFICIAL - FRENCH:
Ô Canada!
Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits
Protégera nos foyers et nos droits. |
TRANSLATED
TO ENGLISH:
O Canada!
Land of our ancestors,
Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers.
As in thy arm ready to wield the sword,
So also is it ready to carry the cross.
Thy history is an epic
Of the most brilliant exploits.
Thy valour steeped in faith
Will protect our homes and our rights
Will protect our homes and our rights. |
In 1906 the song was
translated to English, and two years later original English lyrics were written
by Mr. Justice Robert Stanley Wier. It became increasingly popular throughout
the 20th century, but faced competition from two other “unofficial national
anthems” in English Canada: "God Save the Queen" and "The Maple Leaf Forever".
It wasn’t until July 1, 1980 that it became was signed into law as the official
national anthem, as part of that year's Dominion Day celebrations. (it’s been
called Canada Day since 1982).
You may be surprised to find out that the English lyrics were changed slightly
at that time, based on recommendations by a Special Joint Committee of the
Senate and House of Commons in 1968. The National Anthem Act of 1980 added a
religious reference and replaced some of the somewhat tedious repetitions of the
phrase "We stand on guard." This change was controversial, and for several years
afterwards it was not uncommon to hear people (some by choice, some by memory
reflex) still singing the old lyrics at public events.
OFFICIAL – ENGLISH (changes in italics)
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee
O Canada, we stand on guard for thee. |
BEFORE 1980
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
And stand on guard, O Canada
We stand on guard for thee.
O Canada, glorious and free!
We stand on guard, we stand on guard for thee
O Canada, we stand on guard for thee. |
When I was in school is Saskatchewan in the 1970’s, we learned a bilingual
version that alternated between English and French. And I just found out that
there is now a third official version, in the Inuktitut language. Whichever way
we sing it, we can all be proud to be Canadians! |